C'è un leggero vento contrario, per cui sii pronto.
A slight cross wind, so be ready.
"Un leggero sibilo fece balzare indietro Rikki Tikki Tavi."
"There came a low hiss. and Rikki Tikki Tavi jumped back."
Non avverti un leggero profumo di fiori?
You don't detect a faint floral odour?
E il bello è che il nostro sonar sta captando un leggero ronzio.
And the kicker is, our sonar is picking up a low-level hum.
Forse lo chef dovrebbe preparare un leggero condimento balsamico, qualcosa che si accompagni bene ai crisantemi.
Perhaps we should have the chef whip up a light balsamic vinaigrette, something that goes well with chrysanthemums.
Abbiamo subito un leggero ma brusco crollo della pressione in cabina.
We've experienced a slight but abrupt drop in cabin pressure.
Un leggero colpetto... il variare di un grado di temperatura e vi esploderà tra le mani.
A slight tap... a one-degree change in temperature... and it'll blow up in your hands.
Era solo un leggero raffreddore, ma ora sono in ottima forma.
Oh, I had a bit of a cold, but I'm in fine fettle now.
Certo, c'è un leggero rischio per quelli della Dauntless, tra i quali c'è la futura commodora.
Now, to be honest, there's a risk to those aboard the Dauntless, which includes the future Mrs Commodore.
Sono in un leggero stato di euforia.
No, I'm not. It's just a funny little buzz.
Come ho detto, e' un leggero disordine.
Like I said, it's a minor disturbance.
Il dottor Beckett ti sta per somministrare un leggero sedativo
Dr. Beckett's going to administer a mild sedative.
Senti, avrei dovuto dirtelo, uh, C'è stato un leggero cambio di piani.
Listen, I should probably tell you, uh, there's been a slight change of plans.
Dopo 50 giri, il Re ha ancora un leggero vantaggio.
[Bob] Fifty laps down, and The King is still holding a slim lead.
Perchè le devo 96.OOO dollari e ho un leggero problema a metterli insieme.
Because I owe you $96, 000 and I might have a slight problem coming up with the money. Oh, OK.
Potevo percepire un leggero spostamento in un posto lontano.
I could feel a faint shift in a faraway place.
E' un leggero spazio fra l'ottavo e il nono.
It's a slight gap between your eight and nine.
Inizia con un leggero ronzio, uno schermo vuoto ti invita.
It starts with a quiet hum, an empty screen inviting you.
Beh, emani un leggero odore di cenere.
To be honest, you kind of smell like ash.
Ho registrato un leggero sbalzo di potenza quando gli avete sparato.
Look, I registered a slight drop in output when you fired on it.
I dottori mi hanno detto che ha avuto un leggero attacco di cuore.
The doctors te me you had a mild heart attack.
Dormirai un paio d'ore, ti sveglierai a Tallahassee con un leggero mal di testa, sentendoti umiliato e arrabbiato.
You're gonna asleep for a couple of hours and wake up in Tallahassee with a slight headache, feeling humiliated and cranky.
Sento un leggero spruzzo e poi eccolo.
I hear the tiniest little splash and here it comes.
Riesco a percepire un leggero aumento di tono, che suggerisce un'esitazione, un vacillamento, e forse un'ambivalenza?
I distinctly heard a slight uplilt, which suggests a hesitation, a vacillation, and maybe an ambivalence?
"Ora sentirà un po' male." "Ora sentirà un leggero fastidio."
"This may hurt a little." "This may cause you some discomfort."
A quanto pare, ci dev'essere stato un leggero malinteso riguardo al senso della mia visita qui.
There seems to be a some kind of misunderstanding concerning the meaning of my visit here to you.
E' tutta mattina che parlo con il mio avvocato, sapete quel tipo con cui ho avuto un leggero battibecco all'Hoser Hut?
I've been talking to my lawyer all morning. You know that guy I had a slight disagreement with at the Hoser Hut?
In realta', caro, c'e' un leggero cambio di programma: resteremo qui per ora.
Actually, dear, slight change of plans. We're staying here for the time being.
Non e' tempo di cambiamenti rieleggete stone scusate, signori, mi avvertono che il presidente stone avrà un leggero ritardo.
Uh, sorry, guys. I'm getting word that President Stone may be slightly delayed.
Donna sulla trentina con tre figli piccoli, ferite multiple da accoltellamento ed un leggero livido.
One female in her late thirties and three minors. Multiple stab wounds and blunt-force trauma.
Con un leggero tocco alla Hiccup, può andare?
With a little Hiccup flair thrown in. You think it'll do?
So che tutti non vediamo l'ora di ascoltare le splendide atmosfere delle Harp Attack, ma, purtroppo, c'e' stato un leggero...
I know we were all looking forward to hearing... the beautiful stylings of Harp Attack, but there has unfortunately been a slight
Magari c'e' solo un leggero problemino...
There might be one slight wrinkle.
Questi scotch piu' vecchi hanno un leggero retrogusto affumicato che... e' superbo.
These older scotches have a subtle smoky aftertaste that's... divine.
Il pilota sembra sicuro di se', ma noto un leggero tremore delle mani.
The pilot looks confident, but I detect a slight tremor in his hands.
L'assunzione prolungata di questa quantità di vitamina B6 può provocare un leggero formicolio e intorpidimento.
Long term intakes of this amount of vitamin B6 may lead to mild tingling and numbness.
Inserirla sempre a fondo finché si blocca in posizione con un leggero scatto.
Always insert it all the way until it locks in place with a little click.
Al contrario, se vi ritrovaste proprio in fondo alla scala, avreste probabilmente un leggero senso di timore e/o di nausea pensando alle difficoltà che incontrereste come pensionati.
However, had you ended up on the very bottom, it might have given you a slight sense of dread and/or nausea thinking about struggling to get by in retirement.
Naturalmente la Terra gira mentre ruota attorno al Sole, e ha un leggero rigonfiamento nel centro, come certi terrestri.
The Earth spins, of course, as it travels around the sun, so the Earth bulges a little bit around the middle, like some Earthlings.
C'è un leggero tremolio, e poi quando apre ancora un po' di più l'acqua, l'intera linea verde scompare, e al suo posto ci sono queste specie di piccoli vortici di schizzi colorati vicino all'ago.
There's this little flicker, and then as he turns it ever so slightly more, the whole of that green line disappears, and instead there are these little sort of inky dust devils close to the needle.
(Risate) O provate un leggero senso di disagio o forse puro terrore.
(Laughter) Or a slight sense of unease or maybe downright panic.
Un'altra cosa molto interessante, che potete vedere qui, è che illuminiamo quel particolato solo con le caustiche, quindi come entra ed esce da quei nastri di luce, appare e scompare, donando un leggero e magico luccichio alle profondità marine.
The other really cool thing you can see here is that we lit that particulate only with the caustics, so that as it goes in and out of those ribbons of light, it appears and disappears, lending a subtle, magical sparkle to the underwater.
Non si trattava di lugubri sussurri di demoni, ma di un leggero tintinnio che sembrava calmare la sua angoscia.
This was not the eerie whispering of demons, but a light tinkling that seemed to ease her anguish.
È difficile da spiegare, quindi ho fatto un video perché volevo che i bambini capissero che il principio del vuoto risolve il problema e un leggero soffio d'aria aiuta il tutto ad andare proprio dove deve andare.
It's hard to understand, so I made a little video, because I wanted kids to understand that the principle of vacuum saves the day and that just a gentle breeze helps everything go where it is supposed to.
Quand'è che un "nerd" diventa Asperger, che è solo un leggero autismo?
When does a nerd turn into Asperger, which is just mild autism?
Appena cominciò a soffiare un leggero scirocco, convinti di potere ormai realizzare il progetto, levarono le ancore e costeggiavano da vicino Creta
And when the south wind blew softly, supposing that they had obtained their purpose, losing thence, they sailed close by Crete.
8.5941479206085s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?